Job 36:28

SVWelke de wolken uitgieten, [en] over den mens overvloediglijk afdruipen.
WLCאֲשֶֽׁר־יִזְּל֥וּ שְׁחָקִ֑ים יִ֝רְעֲפ֗וּ עֲלֵ֤י ׀ אָדָ֬ם רָֽב׃
Trans.

’ăšer-yizzəlû šəḥāqîm yirə‘ăfû ‘ălê ’āḏām rāḇ:


ACכח  אשר-יזלו שחקים    ירעפו עלי אדם רב
ASVWhich the skies pour down And drop upon man abundantly.
BEFlowing down from the sky, and dropping on the peoples.
DarbyWhich the skies pour down [and] drop upon man abundantly.
ELB05träufeln sie als Regen, den die Wolken rieseln und tropfen lassen auf viele Menschen.
LSGLes nuages la laissent couler, Ils la répandent sur la foule des hommes.
Schsie triefen auf viele Menschen herab.
WebWhich the clouds do drop and distill upon man abundantly.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel